Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 意大利语-土耳其语 - Da quando ho visto che mi guardavi è scattato...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语土耳其语

讨论区 幽默 - 爱 / 友谊

标题
Da quando ho visto che mi guardavi è scattato...
正文
提交 a lack of color
源语言: 意大利语

Da quando ho visto che mi guardavi è scattato qualcosa dentro di me di strano e unico. e da quando ti ho dato quel bacio e ho passato quella notte bellissima con te non faccio altro che pensarti. avrei tantissima voglia di rivederti e di poterti abbracciare forte forte come facevi tu. ti amo

标题
Bana baktığını gördüğümden beri içimde garip ve yegane...
翻译
土耳其语

翻译 devrimanna
目的语言: 土耳其语

Bana baktığını gördüğümden beri içimde garip ve yegane bir his harekete geçti. Ve sana o öpücüğü verdiğim ve seninle geçirdiğim o harika geceden beri seni düşünmekten başka bir şey yapmıyorum. Seni yeniden görmeyi ve senin yaptığın gibi sıkı sıkı sana sarılabilmeyi çok çok isterdim. Sana aşığım.
smy认可或编辑 - 2008年 一月 5日 10:42





最近发帖

作者
帖子

2007年 十二月 4日 01:20

turkishmiss
文章总计: 2132
Sana aşığım = sono innamorato di te
ti amo = seni seviyorum

2007年 十二月 4日 17:39

devrimanna
文章总计: 26
Sana aşığım = sono innamorato di te
ti amo = seni seviyorum

Bana kalirsa ceviri dogru.Kaynakda asik oldugunu soyluyor, sevdigini degil. Cunku italyanca'da asik olmak ile sevmek arasinda anlam farki vardir. Seni seviyorum deseydi " Ti voglio bene " olarak gecerdi. “Sono innamorato di te “ ise tam olarak “ sana asik oldum “ anlamina gelir, ve boyle de soylenebilir ama bu sekilde soylendiginde gecmiste anlatilan bir konusma da olabilir. Bunlari altini cizdiginiz icin yazdim.Yani bence ceviri anlam,zaman ve sekil bakimindan dogrudur.Selamlar
---------------------------------------------

NEL TESTO ORIGINALE SI PARLA DI AMORE E NON VOLERSI BENE. QUINDI, SECONDO ME, QUEL TI AMO (INCLUDE AMORE ) VA TRADOTTO SANA ASIGIM MENTRE MI SONO INNAMORATO DI TE PUO’ANCHE RIFERIRSI AD UNA SITUAZIONE PASSATA ( ESEMPIO:.MI SONO INNAMORATO DI TE TRE ANNI FA E TE LO DICO SOLO ADESSO ) E’ SEMPRE UN ALTRO MODO PER DIRE LA STESSA COSA.. QUINDI DA PARTE MIA LA TRADUZIONE E’ CORRETTA. SALUTI