| |
| |
| |
| |
125 原稿の言語 Help znas koliko me je obradovalo sto si nasla posao i sto si preselila ...bas mi je mnogo drago!!!! samo napred bas sam ponosan na tebe!!! ljubim te!!! a friend sent this to me, but i don't speak serbian that well...may have some slang, but would appreciate a translation. thanks! 翻訳されたドキュメント You have no idea how glad I was to hear | |
| |
| |
235 原稿の言語 Hi Bruder! Wir sind vielleicht zwei verrückte... Hi Bruder! Wir sind vielleicht zwei verrückte Menschen was! Aber egal, wir stehen ja dazu ne! Wollt nur noch mal sagen wie froh ich bin, das du immer für mich da bist und so. Aber so gehört sich das ja auch ne. Ist ja andersrum genauso. Also hab dich lieb. (Aber das weisst du ja schon) Deine Schwester 翻訳されたドキュメント Kız KardeÅŸin | |
| |
| |
252 原稿の言語 om du kysste mina läppar, om du kysste mina läppar, jag fick vara i din varma famn. och du viskar i mitt öra: jag älskar dig. dÃ¥ skulle jag vara den lyckligaste flickan pÃ¥ jorden. jag kan inte vara lycklig nu, vet du varför? jo, för du kysser en annan tjej. du har en annan tjej i din famn, och du viskar i tjejens öra: jag älskar dig. 翻訳されたドキュメント if you kissed my lips | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
9 原稿の言語 Leef Kleur! Leef Kleur! Wij zijn bezig met een project en zijn op zoek naar een naam voor ons project. Het project draait om India en kleur. 翻訳されたドキュメント Levende farver | |
91 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 28.05.08 espanha eu vou trabalhar um pouco aqui na Espanha. Eu e você, nós combinamos com você. Pode vir aqui na Espanha, tá bom? diacritics edited <Lilian>
Text corrected just to make it understandable. 翻訳されたドキュメント 28.05.08 Spanien | |
| |