| |
6 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 cihazlar cihazlar <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. 翻訳されたドキュメント equipment جهاز | |
| |
| |
5 原稿の言語 Ashley Ashley <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. 翻訳されたドキュメント آشلي | |
| |
| |
6 原稿の言語 Chevere Chevere <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. 翻訳されたドキュメント צ'ברה | |
4 原稿の言語 tiago tiago <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. 翻訳されたドキュメント תי×גו | |
11 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 Bruno e Marta Bruno e Marta Gostaria de fazer uma tatuagem ao fundo das costa com o nome dos meus filhos, e gostaria que fosse deitada como se fosse uma frase, para isso escolhi o hebraico ou uma lingua árabe pois gosto do formato, parece tribal.
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. 翻訳されたドキュメント الاسماء بالعربية ×‘×¨×•× ×• ומרתה | |
5 原稿の言語 Everson Everson quero traduzir meu nome
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. 翻訳されたドキュメント Everson ×ברסון | |
5 原稿の言語 Números Números Números, a palavra em HEBRAICO!
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. 翻訳されたドキュメント ×ž×¡×¤×¨×™× | |
5 原稿の言語 ALBERTO ALBERTO Salve, desidererei ricevere la traduzione del nome sopra scritto e sapere se viene effettuata una semplice traslitterazione (nel caso il nome nelle lingue specificate non esista) o traduzione (quindi chi legge ne capisce il significato). Ho cercato in altre sorgenti web, ma senza alcun esito. La traduzione in ebraico per me ha un senso in quanto il nome compare tra molti ebraici sin dai loro primi insediamenti in europa centrale da dove lo hanno preso. Alberto infatti deriva dai popoli germanici, quindi centro europa. Grazie della disponibilità . Simone
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. 翻訳されたドキュメント ×לברטו ألبيرتو | |
3 原稿の言語 Amra Amra Namn (name) of my wife
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. 翻訳されたドキュメント ×מרה | |
47 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 Runup time, Rundown time, On delay time, Off... Runup time, Rundown time, On delay time, Off delay time; rappresentano dei termini di comando per il funzionamento di un dispositivo di regolazione automatica (ambiente tecnico - impianti);
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. 翻訳されたドキュメント Istruzioni (tempo...) | |