ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - ブラジルのポルトガル語 - você não vale nada mas eu gosto de você
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
você não vale nada mas eu gosto de você
翻訳してほしいドキュメント
OrioNext
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
você não vale nada mas eu gosto de você
翻訳についてのコメント
você não vale nada mas eu gosto de você
2007年 12月 14日 21:25
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 1月 5日 10:24
Roller-Coaster
投稿数: 930
Bridge maybe?
Thx
CC:
Angelus
Borges
casper tavernello
joner
thathavieira
2008年 1月 5日 12:19
turkishmiss
投稿数: 2132
You are a dead loss but I love you
2008年 1月 5日 12:26
thathavieira
投稿数: 2247
Dead loss... hehe.
You can change I love, for I like.