Oi. Desculpe o atraso para entrar em contato já que essa semana foi meio corrida, mas está tranqüilo agora! E você? Como passou essa semana? Um enorme para pra você!
翻訳についてのコメント
Original request: OI forgives the delay for entering in contact therefore this week was half race, more tá tranquilo now! E vc as it passed this week!!!!!!!!! an enormous kiss pra you!
You seem to have submitted a text in (more or less) English rather than in Br Portuguese.
We will be unable to translate the text you have submitted unless you either:
1. resubmit the text with the correct source language flag (even so I am not sure that the text is translatable because there are quite a few Portuguese words in the text and the English itself is more than faltering).
This is a portuguese text translated with a machine (it doesn't recognize the Poortuguese pra, vc, tá, etc.).
Here's the orignal text in Poortuguese:
OI desculpa o atraso por entrar em contato já que essa semana foi meio corrida, mais (the correct is mas, which means but) tá tranquilo agora! E vc como passou essa semana!!!!!!!!! um enorme para pra você!
The !!!!!!! should be ??????????, as that was a question.