ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - スペイン語-ルーマニア語 - cary eres parte de mi y de mi vida,eres lo mejor...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
思考 - 愛 / 友情
タイトル
cary eres parte de mi y de mi vida,eres lo mejor...
テキスト
chatyna
様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語
cary eres parte de mi y de mi vida,eres lo mejor que me ha pasado en ella.has estado siempre a mi lado.
タイトル
eÅŸti parte din mine
翻訳
ルーマニア語
lecocouk
様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語
Cary, eşti parte din mine şi din viaţa mea, eşti cel mai bun lucru care mi s-a întâmplat în viaţă. Ai fost întotdeauna lângă mine.
最終承認・編集者
iepurica
- 2008年 2月 22日 23:14