ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - フランス語-タイ語 - J’espère que nous resterons très bons amis très...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
手紙 / 電子メール - 愛 / 友情
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
J’espère que nous resterons très bons amis très...
テキスト
ERICGRUARIN
様が投稿しました
原稿の言語: フランス語
J’espère que nous resterons très bons amis très longtemps et en bonne santé.
Je suis absolument certain que tu es une femme intelligente, avec un très bon esprit, et j’adore ça !
タイトル
เป็นเพื่à¸à¸™à¸à¸±à¸™à¸•à¹ˆà¸à¹„ป
翻訳
タイ語
pigalet
様が翻訳しました
翻訳の言語: タイ語
ฉันหวังว่าเราจะยังคงเป็นเพื่à¸à¸™à¸—ี่ดีต่à¸à¸à¸±à¸™ ด้วยความสดชื่นà¸à¸±à¸™à¹„ปà¸à¸µà¸à¸™à¸²à¸™
ฉันรู้ว่าคุณเป็นผู้หà¸à¸´à¸‡à¸—ี่ชาà¸à¸‰à¸¥à¸²à¸” à¹à¸¥à¸°à¸£à¸¹à¹‰à¸ˆà¸±à¸à¸à¸²à¸£à¸§à¸²à¸‡à¸•à¸±à¸§à¸—ี่ดี ซึ่งนั่นล่ะ คืà¸à¸ªà¸´à¹ˆà¸‡à¸—ี่ฉันชà¸à¸š
最終承認・編集者
Jackrit
- 2011年 6月 1日 08:48