ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-フランス語 - De muitos amigos e uma familia exemplar
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
De muitos amigos e uma familia exemplar
テキスト
Antonio Noel
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
De muitos amigos e uma famÃlia exemplar. Sou um rapaz calmo, dedicado aos estudos e ao amor... Procuro pessoas como eu... Até breve...
翻訳についてのコメント
<edit by="goncin" date="2008-03-05">
Fixed punctuation, spelling and capitalization. Originally:
"De Muitos amigos e uma familia exemplar sou um Rapaz calmo, dedicado aos estudo e ao Amor... Procuro pessoas como eu... Até Breve..."
</edit>
タイトル
J'ai beaucoup d'amis
翻訳
フランス語
lilian canale
様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語
J'ai beaucoup d'amis et je viens d'une famille exemplaire. Je suis un garçon calme, qui se consacre aux études et à l'amour.
Je cherche des personnes comme moi... À bientôt...
最終承認・編集者
Tantine
- 2008年 3月 5日 22:09
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 3月 5日 20:49
Tantine
投稿数: 2747
Oi Lilly
Também
Beijos
Tantine