Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ルーマニア語 - ÃŽÅ£i doresc tot binele din lume, să fii sănătos ÅŸi ...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語英語

タイトル
Îţi doresc tot binele din lume, să fii sănătos şi ...
翻訳してほしいドキュメント
carmen_bzbz様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

Îţi doresc tot binele din lume, să fii sănătos şi fericit alături de noua ta familie. Îţi urez casă de piatră şi copii frumoşi.
iepuricaが最後に編集しました - 2008年 4月 1日 10:58





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 4月 1日 10:55

iepurica
投稿数: 2102
Regula a cincea din lista care apare la introducerea unui nou text de trdadus:

[5] Punctuaţia, accentele şi caracterele originale sunt obligatorii (în cazul limbii române, diacriticele ă, â, î, ş and ţ). Dacă sunteţi un vorbitor nativ al limbii textului-sursă, ar trebui să submiteţi textul cu caracterele alfabetului acelei limbi, cu punctuaţia şi accentele cerute de limbă. În caz contrar, cererea dumneavoastră ar putea fi înlăturată de administratori.

Ca urmare, se anulează una dintre limbile ţintă, cealaltă rămâne pentru că traducerea a fost deja făcută şi din respect pentru traducător.

Te rog, data viitoare să editezi corect textele, regulile listate au şi ele un scop.