| |
|
翻訳 - ブルガリア語-英語 - Уморих Ñе от залези, а е рано за поÑле... И...現状 翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ 詩歌 この翻訳依頼は意味だけで結構です。 | Уморих Ñе от залези, а е рано за поÑле... И... | | 原稿の言語: ブルガリア語
Уморих Ñе от залези, а е рано за поÑле... И прохождаща ÑроÑÑ‚, ненаÑитна,нахална, недораÑла за дива агреÑÐ¸Ñ Ð¸ не помнеща повода даже Ñе облизва от мен за поÑледно...
Май чаÑтична пареза ми подръпва конците... Май безкрайните улици Ñа забравили огънÑ... Май от покрива Ñрутен е оÑтанало Ñкелето, а в Ñтените от облаци Ñа поникнали плеÑени и едва доловима е пеÑента на чакалите...
Банда пийнали Ñкитници прогорÑват ÑÑŠÑ Ñ„Ð°Ñове твърде тънката нишка дето пращаш ми нощем и очакваш/защо ли/ да Ñе хвана за неÑ...
Ðе помитай Ñлед мен! Може пак да Ñе върна.... Може пак да поиÑкам... Може нÑкак да Ñтана и Ñбъдната пеÑен, ако нÑÐºÐ¾Ñ ÑƒÐ»Ð¸Ñ†Ð° ей така изведнъж Ñе доÑети за мен...
Уморих Ñе от залези, а е рано за поÑле...
Ртака ми Ñе пие от теб.... |
|
| I’ve got tired of sunsets | | 翻訳の言語: 英語
I’ve got tired of sunsets But it’s still early for later… A fresh fury, Insatiable, insolent, Not yet ready for a wild aggression, Not even remembering why, Is licking me away from its lips for the last time.
It feels like a partial paresis Is pulling my wires... It seems the endless streets Have forgotten the flame. It seems the roof torn down Has left behind its scaffolding, And the walls made of clouds Have molded, And the chant of the jackals Can be scarcely discerned.
Gang of drunk scoundrels Burn with their cigarettes The thread too thin You send me at night And expect me to hold on to (who knows why).
Don’t clean me out! I might come back… I might ask for more… I might become somehow A song come true, If only a street Happens to recall me Just like that…
I’ve got tired of sunsets But it’s still early for later…
And you make me feel so thirsty/like drinking…
| | |
|
最新記事 | | | | | 2008年 4月 6日 12:31 | | | I grow tired of twilights,
But it is early for later on..
And fury that learn how to walk ,
Greedy, insolent,
Immature for wild aggression
And don’t remember any reason
Licking itself out of me for the last time …
It seems that a partial palsy
is pulling my wires (is pushing my buttons)..
It seems that infinite streets
Were forgot the ardour …
It seems that from the demolished root
Remains just staging,
But in walls made of clouds
Mildew were sprouted
and a hardly perceptible is
the jackals song …
Gang of beery wanderers
Burning with fags end
The rather thin thread
That you send me at night
And you are awaiting (but why)
To catch at it..
Don’t sweep up behind me!
I may go back again…
I may want again..
I may somehow to become
Realized song also,
If some street
Just like that at once
guess about me..
I grow tired of twilights,
а е рано за поÑле...
But.. I am so thirsty for you..
| | | 2008年 4月 6日 00:19 | | | |
|
| |
|