|
翻訳 - ドイツ語-スウェーデン語 - закупуване на атомобил от ГерманиÑ現状 翻訳
| закупуване на атомобил от Ð“ÐµÑ€Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ | | 原稿の言語: ドイツ語
VW Sharan , Produktionsdarum 12.1995 , Servolenkung, ABS, Fahrer und Beifahrer Airbag, 5-Gang, Gepflegter Zustand, , Euro2-Schadstoffarm, Hubraum-1998, günstig im Unterhalt, Toller Famielenwagen,hintere Sitzreihe fehlt **Irrtümer und Zwischenverkauf vorbehalten****Auch Feiertags oder an Sonntagen per Handytel. zuereichen 24h****Wir Kaufen auch Ihr Fahrzeug* Sofortige Abholung garantiert mit Motorschaden und ohne jegliche Gewähr/Garantie * Einfach Anrufen und Wir schicken jemand vorbei egal WO ! ** | | отноÑно закупуване на автомобил от ГерманиÑ
Предварително благодарÑ.
Valento |
|
| | | 翻訳の言語: スウェーデン語
VW Sharan, tillverkningsdatum 12.1995, servostyrning, ABS, förar- och passagerarairbag, 5 växlar, välskött, , utsläppsnivå Euro2, cylindervolym 1998, billig i drift, bra familjebil, saknar bakre stolsraden **Förbehåll för felaktigheter och försäljning****Nåbara 24h om dygnet per mobiltelefon, även söndagar och helgdagar****Vi köper även ert fordon*Garanterad omedelbar avhämtning även med motorskador och utan alla garantier * Bara ring och vi sänder ut någon, oavsett VAR! ** | | Titeln var inte på tyska och därför inte översatt. |
|
最新記事 | | | | | 2008年 5月 16日 23:13 | | | VW Sharan, tillverkningsdatum 12.1995, servostyrning, ABS, förar och passagerarairbag, 5 växlar, välskött, , utsläppsnivÃ¥ Euro2, cylindervolym 1998, billig i drift, bra familjebil, saknar bakre stolsraden **FörbehÃ¥ll för felaktigheter och försäljning****NÃ¥bara 24 om dygnet per mobiltelefon, även söndagar och helgdagar****Vi köper även ert fordon*Garanterad omedelbar avhämtning även med motorskador och utan alla garantier * Bara ring och vi sänder ut nÃ¥gon, oavsett VAR! **
Originalet ovan. Jag lägger till ett bindestreck. | | | 2008年 5月 16日 23:13 | | | Hello Texas!
Just one question: there shouldn't be an "h" in the following: NÃ¥bara 24 om dygnet per mobiltelefon
with the "h" that I think is missing it would become like this:
NÃ¥bara 24 h om dygnet per mobiltelefon
It sounds a bit strange to write just "nåbara 24 om dygnet"
Please answer, so I know whether you think a such change would be good or not! | | | 2008年 5月 16日 23:23 | | | Nja ... jag missade väl H'et
Jag ser inte var bindestrecket tillkom.
Eftersom jag är ganska ny på det här, ändrar du i texten eller jag?
(loggar inte in särskilt ofta)
cheers! | | | 2008年 5月 16日 23:29 | | | Jag ändrade ..
(såg också bindestrecket)
cheers! | | | 2008年 5月 16日 23:30 | | | Vad bra! DÃ¥ blir den här godkänd nu!
|
|
| |