Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-英語 - Nesta era da comunicação, a formalidade nos...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語英語

タイトル
Nesta era da comunicação, a formalidade nos...
テキスト
thathavieira様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Nesta era da comunicação, a formalidade nos processos comunicacionais e o avanço tecnológico abrem espaço a um campo muito fértil e ainda pouco explorado: comunicação informal. É através do fluxo informal das informações que os sentimentos e atitudes dos colaboradores são expressos.
As redes informais de comunicação interna têm início no momento em que a expressividade dos colaboradores é inibida pelo fluxo descendente das informações, ganhando espaço com o auxílio da tecnologia. Essas redes absorvem fatos importantes, especialmente em momentos de decisão ou incerteza, levando à alteração dos comportamentos e gerando tensão no ambiente.
翻訳についてのコメント
American english.

タイトル
In this age of communication
翻訳
英語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

In this age of communication, formality in communication processes and technological advances give rise to a new and still little explored field: informal communication.
It is through the informal flow of information that the staff's feelings and attitudes are expressed.
The internal, informal networks of communication start when the employees' expressiveness is inhibited by the downward flow of information, and spread with the help of technology. These networks absorb important facts, especially during moments of decision making or incertitude, causing changes in behaviour and generating tensions in the working environment.
最終承認・編集者 Tantine - 2008年 5月 3日 23:19





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 4月 26日 06:39

kafetzou
投稿数: 7963
On this age --> In this age
the techological advances --> technological advances
flood --> flow?
the descendent flood of information and gain room --> the downward flow of information, gaining momentum?
specially --> especially