| |
|
翻訳 - 英語 -スウェーデン語 - How many times should I stop and believe in...現状 翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
| How many times should I stop and believe in... | | 原稿の言語: 英語
How many times should I stop and believe in myself, I dont believe much in anything. Ive seen enough of the pain and the shame and the blame, It dont amount up to anything. Now I, Rewind back to a time where I could do anything and pay any price. And I, Need time cause' im starting to think that the promises aint worth the sacrifice |
|
| Hur mÃ¥nga gÃ¥nger borde jag stanna upp och tro pÃ¥ mig själv | 翻訳スウェーデン語 pias様が翻訳しました | 翻訳の言語: スウェーデン語
Hur många gånger borde jag stanna upp och tro på mig själv, jag tror inte mycket på något. Jag har sett tillräckligt av smärtan och skammen och skulden, det väger inte upp mot något. Nu, återvänder jag till en tid då jag kunde göra vad som helst till vilket pris som helst. Och jag, Behöver tid därför att jag börjar tro att löftena inte är värda uppoffringen
|
|
最新記事 | | | | | 2008年 5月 1日 14:11 | | | Pia, den här ser jättebra ut, men jag lägger ut den för att jag själv är lite osäker pÃ¥ översättningen av "It dont amount up to anything" och hur man bäst ska fÃ¥ till den pÃ¥ svenska. Kanske är din översättning av det sÃ¥ bra som det bara kan bli, men jag vill kolla om nÃ¥gon annan har nÃ¥got att säga, för säkerhets skull!
| | | 2008年 5月 1日 09:40 | | | Bra, för jag hade svÃ¥rt att "fÃ¥ till" just den meningen. | | | 2008年 5月 1日 14:38 | | | Tror snarare att "How many times should I stop and believe in myself" borde översättas till "Hur mÃ¥nga gÃ¥nger borde jag stanna upp och tro pÃ¥ mig själv". | | | 2008年 5月 1日 15:29 | | | | | | 2008年 5月 1日 17:16 | | | Tack Jarla och gamine!
Ni har helt rätt ...ett dumt slarvfel av mig.
Pia,
jag ändrar det, och hoppas att du håller med.
| | | 2008年 5月 1日 17:57 | | | Jag hÃ¥ller med! Tack för hjälpen allihop! | | | 2008年 5月 1日 19:46 | | | Glad for dig. Du er jo sÃ¥ sød. Altid rede til at hjælpe de andre .
Jeg synes at en gang imellem er nogle lidt hÃ¥rde med dig. smil. | | | 2008年 5月 1日 20:05 | | | gamine, jag vet inte om det var till mig eller Piagabriella som du skrev det där om att "lidt hÃ¥rde med dig" ?
Hur som helst sÃ¥ kanske folk behöver säga ifrÃ¥n ibland, och jag har inget emot kritik ...bara den är konstruktiv! Det värsta som finns är när "folk" bara säger att saker är fel, fel, fel och sen inte talar om pÃ¥ vilket sätt. Tacka vet jag sÃ¥na som du som faktiskt försöker hjälpa till och inte bara racka ner. | | | 2008年 5月 1日 23:15 | | | pias det vat til dig jeg skrev dit.
Og jeg mener det. Nogle kritiker bara for att kritiker og de er inte konstructive. Jeg kan itte skriva det her. Og du har ret , jeg försöker
bara att hjälpa dej; Jeg vil sende dig min e mail i din indlægsboks. mange smil; |
|
| |
|