 | |
|
翻訳 - 英語 -タイ語 - I love you my darling現状 翻訳
カテゴリ 雑談 - 愛 / 友情
| ฉันรัà¸à¸„ุณ ที่รัà¸à¸‚à¸à¸‡à¸‰à¸±à¸™ | | 翻訳の言語: タイ語
ฉันรัà¸à¸„ุณ ที่รัà¸à¸‚à¸à¸‡à¸‰à¸±à¸™ |
|
最終承認・編集者 Jackrit - 2011年 6月 1日 09:59
最新記事 | | | | | 2008年 6月 6日 10:56 | | | Buna iubita mea FON!
De ceva timp se pare ca m-ai uitat cu desavirsire,si nu e tocmai bine pentru nici unul dintre noi.
Imi este un dor grozav de tine! In fiece clipa imi e dor de tine,si gindurile ma dor mult in directia ta!
Mi-ai promis vesnicia alaturi de tine...de inima si sufletul! Te doresc,asa cum soarele razbate norii sa sarute pamintul!
Imi este greu tare fara tine!
TE IUBESC | | | 2008年 6月 6日 10:59 | | | | | | 2008年 6月 6日 11:06 | | | | | | 2008年 6月 6日 11:57 | | |  Hi, Francky
He says :
“Hello my darling Fon,
For a while it seems that you have completely forgot about me, and it is not quite right for either of us. I miss you very much! I miss you every second, and my thoughts hurt, in your direction! You have promised me eternity by your side… by your heart and soul! I want you, like the sun breaks through the clouds to kiss the ground…
Madeleine | | | 2008年 6月 6日 15:04 | | | | | | 2008年 6月 6日 15:41 | | |  Done!
Madeleine | | | 2008年 6月 6日 16:49 | | | | | | 2008年 6月 6日 17:00 | | |  Cu plăcere, Francky! |
|
| |
|