ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -ノルウェー語 - I love you my darling
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
雑談 - 愛 / 友情
タイトル
I love you my darling
テキスト
armagankose
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
Lele
様が翻訳しました
I love you my darling
タイトル
Jeg elsker De min elskling
翻訳
ノルウェー語
kyllah89
様が翻訳しました
翻訳の言語: ノルウェー語
Jeg elsker De min elskling
最終承認・編集者
cucumis
- 2005年 11月 23日 10:22
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 11月 25日 13:36
Polio1
投稿数: 51
The norwegian translation here is "Jeg elsker De min elskling"
This is like a girl saying "I love you, sir", which wouldn't make much sense.
The correct, or most common translation would be "Jeg elsker deg, kjære"
2007年 11月 30日 09:13
goncin
投稿数: 3706
Francky,
What do we do in this case? The translation had already been accepted...
CC:
Francky5591
2007年 11月 30日 09:22
Francky5591
投稿数: 12396
Just editing with Jon Arne's version would be fine (he's a native speaker)
Jon, would "Jeg elsker deg,
min
kjære" be correct?
If it is, we better edit with it. If not, how do you say "
my
darling"? (sorry, I'm a complete beotian in Norwegian!lol)