Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -フランス語 - i didn't say he wasn't good looking. i was...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 フランス語

タイトル
i didn't say he wasn't good looking. i was...
テキスト
yannschu様が投稿しました
原稿の言語: 英語

i didn't say he wasn't good looking. i was just wondering who he was. that is all. lol. no one could replace doug. he was definately the best guy friend. i remember one time when you two were fighting and he came to me about it and when you guys made up you didn't want him talking to me. lol. mark was that way too. he didn't like me around doug. said doug made him jealous. i could see why he felt threatened b/c it was hard not to like him. doug was too nice.

タイトル
Doug était trop bien...
翻訳
フランス語

Botica様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Je n'ai pas dit qu'il n'avait pas l'air bien. Je me demandais juste qui il était. C'est tout. Mdr. Personne ne pouvait remplacer Doug. C'était vraiment le meilleur copain qu'on puisse avoir.
Je me souviens d'une fois où vous deux vous vous disputiez et qu'il est venu m'en parler et quand vous les mecs vous êtes arrêtés vous ne vouliez pas qu'il me parle. Mdr. Mark était aussi du même genre. Il n'aimait pas que je tourne autour de Doug. Il disait que Doug le rendait jaloux. J'ai compris pourquoi il se sentait menacé parce que c'était difficile de ne pas l'apprécier. Doug était trop bien.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2008年 5月 18日 21:29