ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ハンガリー語 - Agradeço contato porém, infelizmente não sei...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Agradeço contato porém, infelizmente não sei...
テキスト
Katha
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
Agradeço contato porém, infelizmente não sei escrever em húngaro. Entendo alguma coisa, porém nada que seja em linguagem oficial.
Peço por favor, que me orientem dizendo o que devo fazer e se posso comunicar-me com vocês em português.
Atenciosamente,
Katha
翻訳についてのコメント
São documentos oficiais de familia que estão sendo enviados por cartório com os quais não sei o que fazer pois não entendo.
タイトル
Katha
翻訳
ハンガリー語
Cisa
様が翻訳しました
翻訳の言語: ハンガリー語
Köszönöm, hogy kapcsolatba léptek velem, de sajnos nem tudok magyarul. Megértek néhány dolgot, de hivatalos szövegeket már nem. Kérem, értesÃtsenek mit kell tennem és ha lehetséges, kérem kommunikáljunk portugál nyelven. Tisztelettel, Katha
最終承認・編集者
Cisa
- 2008年 6月 23日 17:01