Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ブラジルのポルトガル語 - Q I'd like to get an external hard drive to use...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ブラジルのポルトガル語

カテゴリ HP/ブログ/フォーラム

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Q I'd like to get an external hard drive to use...
テキスト
Daniel da S.F.de Siqueira様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Q I'd like to get an external hard drive to use for backup of files and maybe as a main access point for music and photos. I'm not sure what brands are best or what vendor I should purchase from. I want at least 300GB but probably more. The drive should be easily connected and detached, and synching between the drives for backing up data should be simple.I'm more concerned with reliability and durability than with getting the lowest price, as I will be counting on the drive for file backup. What are some members' recommendations? I play music on my PC a lot and don't want to wear out my primary drive.

タイトル
Eu gostaria de adquirir...
翻訳
ブラジルのポルトガル語

Angelus様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

Eu gostaria de adquirir um disco rígido externo para usá-lo para fazer backup de arquivos e talvez usá-lo como principal local de acesso para música e fotos. Não tenho certeza de quais são as melhores marcas ou de qual revendedor eu devo comprar. Quero pelo menos 300GB, mas provavelmente mais. A unidade deve ser conectada e desconectada facilmente, e a sincronização entre elas para o processo de backup deve ser simples. Estou mais preocupado com a confiabilidade e durabilidade do que com o menor preço, pois estarei contando com esta unidade para o backup de arquivos. Quais são as recomendações dos usuários? Eu uso bastante meu computador para tocar música e não quero desgastar o meu disco principal.
最終承認・編集者 goncin - 2008年 8月 6日 19:15





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 8月 5日 00:01

goncin
投稿数: 3706
Angelus,

Alguns ajustes:

1) "main access point" -> "principal local de acesso" ('ponto de acesso' é um tipo de antena para redes sem fio)

2) "vendor" -> revendedor (varejista)

3) " I play music on my PC a lot" -> "Eu uso bastante meu computador para tocar música" (acho que soa melhor)

4) "wear out" significa desgastar (de tanto usar)


2008年 8月 6日 15:04

Anita_Luciano
投稿数: 1670
Q = question

(dos FAQs - frequently asked questions)