Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - 英語 - It has confirmed start-up instructions without...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ヘブライ語

カテゴリ 説明 - コンピュータ / インターネット

タイトル
It has confirmed start-up instructions without...
翻訳してほしいドキュメント
ミハイル様が投稿しました
原稿の言語: 英語

It has confirmed start-up instructions without decompression software.
Repeat,it has comfirmed start-up instructions without decompression software.

This start-up instructions is considered to be due to cracking,
Mandatory excluding program has been activated...
翻訳についてのコメント
This sentence is a IT related expression.
I would like translator of Hebrew to explain
which word in Hebrew mean its meaning in english.

Does it make sense?

Example in my languase,Japanese:
私は家に帰りたい
I want to go back to my house.

I=私は,want to go back to=家に帰りたい
(Want to do~=~(し)たい,go back to~=~へ帰る) ,
My house=私の家
My=私の House=家
2008年 9月 16日 01:59





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 16日 20:19

C.K.
投稿数: 173
Hello ミハイル,

There's nothing missing in this sentence?
"It has confirmed start-up instructions without decompression software."

Maybe, a "comma" or "that" after the word (confirmed)?
Cause that could change the meaning/syntax!!

Thanks

2008年 9月 17日 13:14
I think "it" is formal subject of this sentence.
"It" represents start-up instructions without decompression software.
I examed in this page SPACE ALC seeking example sentence "has confirmed"(http://www.alc.co.jp/index.html), "that" after the word "confirmed" have to bring verb and object in sentence.

Subject "Start-up instructions without decompression" software do not need bring verb and object because what this sentence want to say is "SUBJECT" HAS BEEN CONFIRMED.