Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブルガリア語-ギリシャ語 - programe

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語ギリシャ語

カテゴリ 自由な執筆

タイトル
programe
テキスト
mimis67様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

ИМАМ ТОВА КОЕТО ИМАТ ВСИЧКИ ДАМИ ТУК,ПРЕЛАГАМ ТОВА,КОЕТО ПРЕДЛАГАТ ВСИЧКИ ДАМИ ТУК,НО ЗНАМ КАК ДА ПРЕДЛАГАМ ТОВА КОЕТО ИМАМ АКО ИСКАШ ДА ГО ПОЛУЧИШ ОБАДИ МИ СЕ.

タイトル
programe
翻訳
ギリシャ語

galka様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語

Έχω αυτό που έχουν όλες οι κυρίες εδώ, προσφέρω αυτό που προσφέρουν όλες οι κυρίες εδώ, αλλά ξέρω να προσφέρω αυτά που έχω, εάν θέλεις να τα πάρεις, πάρε με τηλέφωνο.
最終承認・編集者 Mideia - 2008年 10月 19日 12:51





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 10月 18日 19:20

Mideia
投稿数: 949
η κυρίες οι
όλες η κυρίες εδώ οι

πάρε με τηλέφονο. τηλέφωνο

Ερωτική αγγελία μου κάνει!

CC: galka

2008年 10月 18日 19:58

galka
投稿数: 567
Είναι πληθυντικός!!!

Όντως ερωτική αγγελία, και χρησιμοποιείτε η λέξη "κυρία"...

2008年 10月 19日 12:51

Mideia
投稿数: 949
Σωστό κ αυτό!!

CC: galka