Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -スペイン語 - What are you doing, honey?

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 スペイン語

タイトル
What are you doing, honey?
テキスト
brenditaq様が投稿しました
原稿の言語: 英語

- What are you doing, honey?
- I'm waiting for the mail carrier. What time is it?
- It's a quarter after three.
- That's strange, he comes at three o'clock every day. Where do you think he is? I'm waiting
for a very important letter.
- Look, honey he's coming now.
- That's not the mail carrier, that's our neighbor Mr. Everet. He's wearing new glasses...look, he's just sitting and reading the newspaper. How strange!
- Is he waiting for his wife?
- His wifes's at work now!
翻訳についてのコメント
The requestor asked for the correction of her text.
Corrected by <lilian>

タイトル
¿Qué estás haciendo, cariño?
翻訳
スペイン語

akamc2様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

-¿Qué estás haciendo, cariño?
-Estoy esperando al cartero. ¿Qué hora es?
-Son las tres y cuarto.
-Es estraño, él suele venir a las tres en punto todos los días. ¿dónde crees que está? Estoy esperando una carta muy importante
-Mira cariño, está llegando
-No es el cartero, es nuestro vecino el Sr. Everet. Lleva gafas nuevas... mira, se acaba de sentar y lee el periódico. ¡Qué extraño!
-¿Está esperando a su esposa?
-¡Su esposa ahora está en el trabajo!
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 10月 3日 22:17