Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -セルビア語 - I am tall ,good looking, perfect body figure and...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 セルビア語

カテゴリ 説明 - 愛 / 友情

タイトル
I am tall ,good looking, perfect body figure and...
テキスト
varvar様が投稿しました
原稿の言語: 英語

I am tall ,good looking, perfect body figure and sexy. I saw your profile on(www.#########.com) and was delighted to contact you, I hope you will be the true loving, honest and caring man that I have been looking 4, And I have something special to tell you about me, So please contact me directly through my email address at( #############@#####.com )so that I can also send my picture directly to you.
regards
翻訳についてのコメント
<url and e mail address erased/>

タイトル
Ja sam visoka, dobro izgledam, savršeno građena...
翻訳
セルビア語

glodalica様が翻訳しました
翻訳の言語: セルビア語

Ja sam visoka, dobro izgledam, savršeno građena i seksi. Videla sam tvoj profil na (www.#########.com) i bilo mi je zadovoljstvo kontaktirati te. Nadam se da ćeš ti biti iskren i pažljiv muškarac kakvog tražim. Imam i nešto posebno da ti kažem o sebi. Molim te kontaktiraj me direktno preko moje email adrese na (#############@#####.com) kako bih i ja direktno tebi poslala moju sliku.
Pozdrav
最終承認・編集者 Roller-Coaster - 2008年 11月 29日 11:12





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 11月 29日 11:03

Francky5591
投稿数: 12396
Hello!

Why was this translation rejected by its requester?
If it is a right one, please validate it.

Thanks!

CC: Roller-Coaster

2008年 11月 29日 11:07

Roller-Coaster
投稿数: 930
I have no idea F

I'll validate it in a min.


2008年 11月 29日 11:15

Francky5591
投稿数: 12396
I used to check those "Rejected translations to be confirmed" at a bit at a time, because if we do not take care of it, after a while there's a real backlog in this"department"!

Thanks RC!

2008年 11月 29日 13:03

glodalica
投稿数: 1
Hmm, something is rotten in the state of Denmark!