| |
|
原稿 - オランダ語 - geen dank現状 原稿
| | 翻訳してほしいドキュメント remco様が投稿しました | |
|
2008年 12月 18日 00:22
最新記事 | | | | | 2008年 12月 18日 01:08 | | | | | | 2008年 12月 18日 01:34 | | | | | | 2008年 12月 18日 01:40 | | | Yes, you're right.
My mistake. | | | 2008年 12月 18日 01:47 | | | | | | 2008年 12月 18日 01:55 | | | But in some languages there is a verb in it and in the other ones there isn't any verb.
I think Lilian once said it has to have a verb if they are not isolated words. | | | 2008年 12月 18日 01:56 | | | I'm so confused. | | | 2008年 12月 18日 02:21 | | | | | | 2008年 12月 18日 10:56 | | | Don't be confused Maki.
What needs a verb to form a sentence are those words that isolated don't mean anything.
When they form an expression, they have a meaning.
In this case: "You are welcome" is an expression.
It has a verb, but the same thing could be said as: "Not at all" which doesn't have a verb in it, but means the same. Both are translatable for having a meaning.
See what I mean? | | | 2008年 12月 18日 14:17 | | | Yes, I see.
Thank you for your explanation.
Now I know. |
|
| |
|