ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -イタリア語 - The workpieces enters the machine.
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
自由な執筆 - ビジネス / 仕事
タイトル
The workpieces enters the machine.
テキスト
fefrulli
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
procrastinator
様が翻訳しました
The workpieces enters the machine.
タイトル
I pezzi in lavorazione entrano nella macchina
翻訳
イタリア語
luccaro
様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語
I pezzi in lavorazione entrano nella macchina
翻訳についてのコメント
oppure:
"Il pezzo in lavorazione entra nella macchina".
nell'originale inglese c'è un errore e non si capisce se la frase sia singolare o plurale.
最終承認・編集者
Lele
- 2006年 5月 20日 09:14