ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -ボスニア語 - Armstrong has broken the record. He bent down....
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
日常生活
タイトル
Armstrong has broken the record. He bent down....
テキスト
mersihap
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
Bamsa
様が翻訳しました
Armstrong has broken the record. He bent down. He plays the drum. He had bent the ironbar. She beat her husband every Sunday. The road turns.
翻訳についてのコメント
"vejen slår et knæk" means (roughly) "the road turns" (or, the road makes a turn)
タイトル
Armstrong has broken the record. He bent down.... BN
翻訳
ボスニア語
Comv
様が翻訳しました
翻訳の言語: ボスニア語
Armstrong je oborio rekord. Savio se. On svira bubnjeve. Savio je gvozdenu Å¡ipku. Ona tuÄe svog muža svake nedelje. Put skreće.
最終承認・編集者
lakil
- 2009年 4月 6日 22:34