Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-英語 - Nous y sommes, Part2

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語英語

タイトル
Nous y sommes, Part2
テキスト
Francky5591様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Nous avons construit la vie meilleure, nous avons jeté nos pesticides à l'eau, nos fumées dans l'air, nous avons conduit trois voitures, nous avons vidé les mines, nous avons mangé des fraises du bout du monde, nous avons voyagé en tous sens, nous avons éclairé les nuits, nous avons chaussé des tennis qui clignotent quand on marche, nous avons grossi, nous avons mouillé le désert, acidifié la pluie, créé des clones, franchement on peut dire qu'on s'est bien amusés.
翻訳についてのコメント
Ceci est la seconde partie du texte de Fred Vargas intitulé "Nous y sommes".

(Toujours en anglais britannique, merci ;)

Please aknowledge the previous part that was submitted from this text, as well as the other following parts before translating.

タイトル
We are there, part 2
翻訳
英語

lenab様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

We have created the better life, we have thrown our pesticides in the water, our smoke in the air, we have driven three cars, we have emptied the mines, we have eaten strawberries from the other side of the world, we have travelled in all directions, we have illuminated the nights, we have been wearing trainers that twinkle when we walk, we have grown fatter, we have wet the desert, made the rain acid, created clones, you can honestly say that we've really amused ourselves.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2009年 5月 4日 10:53





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 5月 3日 16:54

lilian canale
投稿数: 14972
Great translation, Lena!

I'd just correct: deserts ---> desert

2009年 5月 3日 18:39

lenab
投稿数: 1084
Thanks!
Done!

2009年 5月 3日 22:20

itsatrap100
投稿数: 279
nous avons chaussé = we have worn , exact same tense form as the others sentences, avoir auxiliary verb in present tense + main verb in past tense.

2009年 5月 3日 22:38

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Itsatrap,
The present perfect continuos sounds better for the verb "wear". I think Lenab made a good choice.
Sometimes we have to change some words or verb tenses in order to get a more natural result in English. Not always "le passé composé" can be rendered as present perfect into other languages.

CC: itsatrap100