Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-アルバニア語 - anche questo anno è arrivato il tuo compleanno e...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語アルバニア語

カテゴリ 思考 - 愛 / 友情

タイトル
anche questo anno è arrivato il tuo compleanno e...
テキスト
alessandra78様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

anche questo anno è arrivato il tuo compleanno e non potevano mancare i miei auguri per un amico davvero speciale! grazie per le gite fuori porta,quelle di lodi,grazie per la buona compagnia che non mi fai mai mancare,grazie per il tuo senso di sopportazione,grazie per tutte le risate.saranno comprensibili questi auguri? mi auguro si. buon compleanno. con tutto il cuore.

タイトル
edhe këtë vit erdhi ditëlindja jote dhe...
翻訳
アルバニア語

bamberbi様が翻訳しました
翻訳の言語: アルバニア語

edhe këtë vit erdhi ditëlindja jote dhe nuk mund të mungonin urimet e mia për një mik me të vërtet të veçantë! faleminderit për eskursionet, ato të lodit, faleminderit për shoqërinë e mirë që nuk ma ke kursyer kurrë, faleminderit për durimin e tepërt që ke treguar,faleminderit për të gjitha të qeshurat. do ti kuptosh dot këto urime? shpresoj që po. gezuar ditëlindjen. me gjithë zemër.
最終承認・編集者 bamberbi - 2009年 10月 5日 12:04





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 6月 9日 12:56

Efylove
投稿数: 1015
Even this year your birthday has come and my wishes for a very special friend couldn't be missing! Thank you for the long trips, the ones to Lodi, thank you for the good company you never stop to keep me, thank you for your patience, thank you for all the laughs. Will these wishes be understandable? I hope so. Happy birthday. From the bottom of my heart.