Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ブルガリア語 - az iskam da sum sus teb edinstveno ne mi...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語ギリシャ語

カテゴリ 雑談 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
az iskam da sum sus teb edinstveno ne mi...
翻訳してほしいドキュメント
vallentino様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

az iskam da sum sus teb edinstveno ne mi haresvatova 4e ne se razbirame no sviknah i sus tova zatova ostavam poveche vreme v santorini...zaradi teb nadqvam se da go oceni6 a ne da me ostavqsh sama i da si trugvash pred ochite mi bez dori i da me pregurnesh....razbirash li me????
翻訳についてのコメント
dn exw kamia gt oute egw 3r t leei k 8elw ean gnt na m peite sas parakalw
2009年 8月 3日 08:24





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 8月 3日 11:30

Francky5591
投稿数: 12396
Hi ViaL!

Is this text correctly transliterated, understandable and translatable?

Thanks a lot!

CC: ViaLuminosa

2009年 8月 3日 21:33

ViaLuminosa
投稿数: 1116
Enough for the purpose, Francky.

2009年 8月 3日 22:20

Francky5591
投稿数: 12396
OK, thanks ViaL!