ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -アラビア語 - the work was tooling of parts, black smiths works...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文 - ビジネス / 仕事
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
the work was tooling of parts, black smiths works...
テキスト
josesanu
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
the work was tooling of parts, black smiths works etc.
翻訳についてのコメント
det er ordet "tooling" jeg ikke helt ved hvad er.
タイトル
كان العمل مزيناً
翻訳
アラビア語
eMe 88
様が翻訳しました
翻訳の言語: アラビア語
كان العمل مزيناً بقطع، من أعمال الØدادين، ... إلخ
翻訳についてのコメント
the work was tooling of parts, blacksmiths works etc.
最終承認・編集者
Belhassen
- 2011年 4月 12日 21:38