ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-イタリア語 - Gözlerin çok güzel.
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文 - 日常生活
タイトル
Gözlerin çok güzel.
テキスト
cennetimsin99
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
Gözlerin çok güzel.
タイトル
Gli occhi tuoi
翻訳
イタリア語
kaca30
様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語
I tuoi occhi sono molto belli.
最終承認・編集者
Efylove
- 2010年 10月 14日 21:05
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 10月 30日 01:31
44hazal44
投稿数: 1148
Bridge: ''Your eyes are very beautiful''
CC:
Maybe:-)
2009年 10月 30日 01:47
Maybe:-)
投稿数: 338
literally: "I tuoi occhi sono molto belli" but "Gli occhi tuoi..." is correct too.