Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -アルバニア語 - School is a place to learn and to live

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語トルコ語英語 アルバニア語

カテゴリ 説明 - 教育

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
School is a place to learn and to live
テキスト
daxaj様が投稿しました
原稿の言語: 英語 goncin様が翻訳しました

School is a place to learn and to live, which I share with others.

I abide by the golden rule: I do not do to others what I do not want done to me.

Basic rules:

I behave respectfully towards children and adults.

I address people politely.

I obey all adults in school.

I avoid fights and solve conflicts by talking.

I respect the building, the equipment and the environment.

Usage rules

I move calmly and silently along the corridors.

タイトル
Shkolla është një vend për të mësuar dhe për të jetuar
翻訳
アルバニア語

liria様が翻訳しました
翻訳の言語: アルバニア語

Shkolla është një vend për të mësuar dhe jetuar, të cilin e ndajë me të tjerët.

Veproj në përputhje me një rregull të artë: Nuk ua bëj të tjerëve atë që nuk dua të më bëjnë mua.

Regullat bazë:

Sillem me respekt ndaj fëmijëve dhe të rriturve.

I adresoj (i drejtoj) njerëzit me finesë.

I dëgjoj më të rriturit në shkollën time.

U ik përleshjeve dhe i zgjidh konfliktet me bisedë.

E respektoj ndërtesën, pajisjet teknike dhe ambientin natyror.

Rregulla praktikuese:

Nëpër korridore ec qetësisht dhe pa zhurmë.





最終承認・編集者 bamberbi - 2009年 12月 16日 08:21