Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブルガリア語-英語 - Най-хубавото нещо на трудностите е , че те ни...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語英語

タイトル
Най-хубавото нещо на трудностите е , че те ни...
テキスト
mariamari様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

Най-хубавото нещо на трудностите е , че те ни помагат да разберем и оценим истинските неща в нашия живот.Фалшивите хора ни напускат.
Остават само истинските неща, ако ги е имало. Да , много е тежко да разбереш, че си се лъгал почти цял живот, но е много необходимо, за да бъде човек шастлив. А за изгубените лъжи и фалшиви хора не си заслужава да тъжим и страдаме.Може би сега не вярваш на тези думи, но един ден ще ме разбереш. Единственото непоправимо нещо е смъртта, всичко друго минава с времето.

タイトル
The best (news) about the obstacles is
翻訳
英語

ViaLuminosa様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

The best (news) about the obstacles is that they enable us to realize and appreciate the true things in our life. Fake people go away.
What's left is only the true things if there have been such. Yes, it's tremendously hard to realize you've been wrong almost all life long, but it's crucial for a man to achieve happiness. And it's not worth it to grieve over the lost lies and fake people. You may not believe me as I say it, but one day you will understand. The only irreversible thing is death, everything else passes with time.
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 11月 20日 13:03