Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-英語 - Espero que se acuerde de mi, trabajé con usted...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語英語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - ビジネス / 仕事

タイトル
Espero que se acuerde de mi, trabajé con usted...
テキスト
Dimitry様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Espero que se acuerde de mi, trabajé con usted en Halliburton de Venezuela en el departamento de ---- desde el año ---- hasta el ----. En estos momentos me encuentro desempleada y entiendo que usted se encuentra trabajando actualmente en Baker Brasil, por lo que deseo saber si puede ayudarme a ubicar un empleo en el cual pueda aplicar mis conocimientos adquiridos en Halliburton.
Aprovecho la ocasión para hacerle llegar mi resumen curricular para que lo analice y determine si mi perfil cubre alguna vacante en la empresa.
翻訳についてのコメント
ingles americano

タイトル
I hope that you remember me, I worked with you...
翻訳
英語

Dewan様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I hope that you remember me, I worked with you in Halliburton of Venezuela in the ..... department from the year... to ..... At the moment I am unemployed and I understand that you are presently working for Baker Brasil, by which I would like to know if you can help me find a job where I can apply the knowledge acquired in Halliburton.
I take the opportunity to send you my curriculum vitae so that you can analise it and determine if my profile fits any vacancy in the company
最終承認・編集者 lilian canale - 2010年 3月 11日 11:56





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 3月 10日 18:45

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Dewan, just a few corrections:

I hope that you remember me, I worked with you in Halliburton of Venezuela in the ..... Department from the year... to ..... At the moment I am unemployed and I understand that you are presently working for Baker Brasil, by which I would like to know if you can help me find a job where I can apply the knowledge acquired in Halliburton.
I take the opportunity to send you my curriculum vitae so that you can analise it and determine if my profile fits any vacancy in the company.