ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - アルバニア語-オランダ語 - Chatbericht
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
雑談
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Chatbericht
テキスト
Daly__X
様が投稿しました
原稿の言語: アルバニア語
Ylli Im, Si Jeeeee ? Sry Per Dje Qe Nuk Munda Te Futem On Sepse Shkova Te Zyra, Kisha Pak Pune...
M'Ka Marr Malli Per Ty :)
Puc Puc
タイトル
Het spijt me!!
翻訳
オランダ語
stukje
様が翻訳しました
翻訳の言語: オランダ語
Mijn ster, hoe gaat het? Het spijt me dat ik gisteren niet kon chatten, ik was op kantoor een beetje aan't werken. Ik mis je.
Kus, kus.
翻訳についてのコメント
of: ik moest naar kantoor om wat te werken.
vrij vertaald
最終承認・編集者
Lein
- 2010年 6月 29日 15:46