ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - セルビア語 - "Ti si svetlo mog zivota, moja istina".
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
"Ti si svetlo mog zivota, moja istina".
翻訳してほしいドキュメント
neskens
様が投稿しました
原稿の言語: セルビア語
"Ti si svetlo mog zivota, moja istina".
2010年 6月 9日 17:33
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 8月 24日 17:03
Aneta B.
投稿数: 4487
Can I ask you a little bridge again, dear Maki?
CC:
maki_sindja
2010年 8月 24日 21:51
maki_sindja
投稿数: 1206
"You are the light of my life, my truth."
2010年 8月 24日 22:56
Aneta B.
投稿数: 4487
Thank you, dear!