خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
متن اصلی - صربی - "Ti si svetlo mog zivota, moja istina".
موقعیت کنونی
متن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
"Ti si svetlo mog zivota, moja istina".
متن قابل ترجمه
neskens
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: صربی
"Ti si svetlo mog zivota, moja istina".
9 ژوئن 2010 17:33
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
24 آگوست 2010 17:03
Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Can I ask you a little bridge again, dear Maki?
CC:
maki_sindja
24 آگوست 2010 21:51
maki_sindja
تعداد پیامها: 1206
"You are the light of my life, my truth."
24 آگوست 2010 22:56
Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Thank you, dear!