Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - インドネシア語-ネパール語 - Perhatian, terjemahan belum dinilai!

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 イタリア語エスペラントポルトガル語ブラジルのポルトガル語フランス語ブルガリア語セルビア語チェコ語デンマーク語ギリシャ語クロアチア語中国語日本語中国語簡体字ルーマニア語カタロニア語スペイン語フィンランド語ハンガリー語ドイツ語ロシア語アラビア語トルコ語オランダ語スウェーデン語ヘブライ語マケドニア語ポーランド語ウクライナ語リトアニア語ボスニア語アルバニア語ノルウェー語エストニア語スロバキア語韓国語ブルトン語フリジア語ラテン語フェロー語ラトビア語クリンゴン語アイスランド語ペルシア語クルド語インドネシア語グルジア語アフリカーンス語アイルランド語マレー語タイ語ウルドゥー語ベトナム語アゼルバイジャン語タガログ語
翻訳してほしい: ネパール語

タイトル
Perhatian, terjemahan belum dinilai!
翻訳
インドネシア語-ネパール語
cucumis様が投稿しました
原稿の言語: インドネシア語

Perhatian, terjemahan ini belum dinilai oleh seorang pakar terkait, mungkin saja salah!
翻訳についてのコメント
"pakar terkait" is the translation of "subject matter expert". We cannot just say "expert"; we should refer to "subject matter expert" because no one can be expert in anything.
2010年 10月 20日 17:52