ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ギリシャ語-英語 - Για το όνειÏο μου που Îμεινε αγÎννητο.
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
口語体の - 日常生活
タイトル
Για το όνειÏο μου που Îμεινε αγÎννητο.
テキスト
xrhstos
様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語
Για το όνειÏο μου που Îμεινε αγÎννητο.
翻訳についてのコメント
b.e.:
για το ονειÏο μου που εμεινε αγγενητο
ειναι για τατουαζ
タイトル
for my dream that remained unborn
翻訳
英語
Carpe Diem 80
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
For my dream that remained unborn.
最終承認・編集者
casper tavernello
- 2010年 12月 1日 04:40