Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - トルコ語-イタリア語 - "saçın hep yüzünü kapatıyor. bazen saçını arkaya...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語イタリア語

カテゴリ 自由な執筆 - 愛 / 友情

タイトル
"saçın hep yüzünü kapatıyor. bazen saçını arkaya...
テキスト
thisfireinmysoul様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

"Saçın hep yüzünü kapatıyor. Bazen saçını arkaya atıp, başını bana çeviriyorsun. Yüzünü görünce her defasında "Bu kadın bu kadar güzel miydi?" diyorum."

タイトル
I tuoi capelli coprono sempre il tuo viso.
翻訳
イタリア語

duguit様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

I tuoi capelli coprono sempre il tuo viso. A volte ti metti i capelli dietro, e ti volti verso me. Ogni volta che vedo il tuo viso, dico: "Questa donna era così bella?"
最終承認・編集者 alexfatt - 2011年 2月 20日 00:12





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 2月 16日 17:20

alexfatt
投稿数: 1538
Ciao duguit!

copriscono > coprono

per il resto va bene, non ci sono errori.

2011年 2月 17日 08:19

duguit
投稿数: 40
i will edit it right now

grazie :*

2011年 2月 17日 13:29

thisfireinmysoul
投稿数: 1
okay grazie

2011年 2月 17日 13:31

duguit
投稿数: 40
ne demek

2011年 2月 19日 18:52

alexfatt
投稿数: 1538
Merhaba Bilge!

Could you please give me a bridge for evaluation?
Teşekkürler!



CC: Bilge Ertan

2011年 2月 19日 19:53

Bilge Ertan
投稿数: 921
Merhaba Alex!

I'll try to do my best. Here it is:

Your hair always covers your face. You sometimes throw your hair back and turn your face to me. Every time I see your face, I say (to myself) "Was this woman so beautiful?"

There is not any word like "to myself" but I wanted to add it to give the meaning better. Hope it is useful. See you

2011年 2月 19日 19:56

alexfatt
投稿数: 1538
Perfect! Thank you very very much!
See you

2011年 2月 19日 20:08

alexfatt
投稿数: 1538
Ciao duguit!

I changed "Questa donna è stata così bella?" with "Questa donna era così bella?" because "to be beautiful" is a continuous action, not a punctual action (you can't be beautiful for a moment, but you can be beautiful for some time).
A continuous action in the past, in Italian is expressed by the tempo imperfetto ( "era" ), while the tempo passato prossimo ( "è stata" ) expresses a punctual action in the past.

Tell me if there's something unclear, OK?

2011年 2月 21日 08:21

duguit
投稿数: 40
what can be unclear after your all detailed explanations, prof?

you are so right and i love imperfetto

thanks!