Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - デンマーク語-フランス語 - 4) En chef vil vide, hvor langt hans talenter...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: デンマーク語フランス語

カテゴリ ユーモア

タイトル
4) En chef vil vide, hvor langt hans talenter...
テキスト
Minny様が投稿しました
原稿の言語: デンマーク語

4) En chef vil vide,
hvor langt
hans talenter rækker.

Jeg tror,
det er bedre,
at han ikke ved det.


5)Kan man være ven
med sin chef?

Det er svært
at være ven med nogen,
som konstant
er uven
med sig selv.

6)
En chef
skal kunne betræde stier,
som ingen anden har betrådt
førend ham.
- Bare han ikke farer vild!

7)
Det værste
en chef ved
er,
at livet går videre
uden ham.

8)
Selvfølgelig
tror jeg på min chef...

Han skulle blot passe
meget bedre
et andet sted.

9)

"Kan chefer gå på vandet?"
"Det tror de."
"Men så drukner de jo!!!"
"Ja."
翻訳についてのコメント
Her er tale om en erhvervschef i et stort internationalt firma.

タイトル
Un patron veut savoir jusqu'où vont ses capacités.
翻訳
フランス語

gamine様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

4) Un patron veut savoir jusqu'où vont ses limites.

Je pense qu'il vaut mieux
qu'il ne le sache pas.

5)Peut-on être ami avec son patron?

C'est difficile d'être l'ami
de quelqu'un qui est constamment
son propre ennemi.

6) Un patron doit savoir
marcher sur des chemins
que personne n'a parcouru
avant lui.
- Espérons qu'il ne se perdra pas.

7) La pire chose qui peut arriver
à un patron est de savoir que
la vie continue sans lui.

8) Bien sûr, j'ai confiance
en mon patron....
Il sera simplement mieux ailleurs.

9) "Les patrons peuvent-ils marcher sur l'eau?"
"Ils le croient"
"Mais alors ils se noient!!!"
"Oui".
翻訳についてのコメント
On parle d'un chef d'entreprise dans une grande entreprise nationale.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2011年 2月 18日 09:35