| |
|
翻訳 - アルバニア語-イタリア語 - beti im現状 翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情 | | | 原稿の言語: アルバニア語
Ku je moj Beti ku je..Stë bëhet vonë fare për mua.E di ti se nqs një njeri ndjen për ty se pranon ndjarjen.Kjo do të thotë që ty stë bëhet vonë për mua. Çkemi zemër,si je ti?Në këto momente do të më dukej më e ëmbël vdjekja sesa ndarja me ty.Lamtumirë dashuria ime! Të kam shpirt. Je shumë i shtrenjtë për mua,ndoshta më i shtrenjti Edhe un vetëm ty shpirt,do të të them që nga ky moment,nuk të them më zemër.Vjen një ditë që zemra ndalon,vdes.Ndërsa shpirti jeton përgjithmonë shpirti im Të dua! Të dua sa qielli,gjithësia..Të dua sa tër ë pafundësia.Të dua sa yjet qiellin ndriçojnë,të dua sa gjithshka që ekziston.Të dua në çdo hap,në çdo veprim,të dua e ndjej në shpirtin tim.I dua syte,floket,buzët e tua,po ti vallë më do sa un të dua? |
|
| Dove sei o Beti, dove sei... Non ti ... | | 翻訳の言語: イタリア語
Dove sei, o Beti, dove sei?... Non ti interessa niente di me. Lo sai che se una persona sente qualcosa per te non riesce ad accettare la separazione. Questo vuol dire che a te non interessa niente di me. Ciao amore, come stai? In questo momento mi sembrerebbe più dolce la morte che la separazione da te. Addio amore mio! Sei il mio tesoro. Sei molto importante per me, forse il più importante. Anche io solo a te tesoro, ti dirò che da questo commento in poi non ti dirò più amore. Arriva un giorno in cui il cuore si ferma, muore. Invece l'anima vive per sempre, tesoro mio. Ti amo! Ti amo quanto il cielo, il tutto... Ti amo quanto tutto l'infinito. Ti amo quanto le stelle illuminano il cielo, ti amo quanto qualsiasi altra cosa che esiste. Ti amo in ogni passo, in ogni azione, ti amo e ti sento nella mia anima. Amo i tuoi occhi, i tuoi capelli, le tue labbra. Tu mi ami quanto io amo te? |
|
最新記事 | | | | | 2011年 6月 7日 20:13 | | | Before edits:
"dove sei o Beti dove sei..non ti interessa niente di me. Lo sai che se una persona sente qualcosa per te non riesce ad accettare la separazione. questo vuol dire che a te non interessa niente di me.
ciao amore, come stai?
n questo momento mi sembrerebbe piu dolce la morte che la separazione con te. addio amore mio!
sei il mio tesoro. sei molto importante per me,forse il piu importante
anche io solo a te tesoro, ti dirò che da questo commento, non ti dirò piu amore. arriva un giorno dove il cuore si ferma,muore. invece l'anima vive per sempre tesoro mio
ti amo!ti amo quanto il cielo,il tutto..ti amo quanto tutto l'infinito. ti amo quanto le stelle illuminano il cielo,ti amo quanto qualsiasi cosa che esiste. ti amo in ogni passo,in ogni azione,ti amo e ti sento nella mia anima.amo gli occhi,i capelli,le labbra tua, te mi ami quanto io amo te?" | | | 2011年 6月 15日 21:03 | | | Ciao bamberbi!
Potresti darmi una tua opinione sulla traduzione di Fede18? Va bene così?
Grazie in anticipo CC: bamberbi | | | 2011年 6月 25日 23:14 | | | a prima vista va piu che bene | | | 2011年 6月 25日 23:27 | | | Grazie |
|
| |
|