| |
|
原稿 - フランス語 - Si seulement, depuis ce premier ...現状 原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ 思考 - 愛 / 友情
| Si seulement, depuis ce premier ... | | 原稿の言語: フランス語
Si seulement, depuis ce premier soir, depuis cette première fois, tu ne m'avais pas regardée comme tu l'as fait ... cette douceur dans tes yeux, cette nuit là ... je t'aurais tourné le dos. Je sais que tu n'es pas indifférent à cela, alors pourquoi me tournes-tu le dos?
| | <edit> Before edit : "si seulement , depuis ce premier soir, depuis cette première fois, tu ne m'aurais pas regarder telle que tu l'as fait ...cette douceur dans tes yeux, cette nuit là ...je t aurai tourner le dos . je sais que tu n es pas indifférent à ça alors pourquoi toi tu me tournes le dos?"</edit>
(Donna => Uomo)
|
|
最新記事 | | | | | 2011年 8月 2日 13:28 | | | Bonjour Jenniferrr
Si vous désirez que votre texte soit traduit, il va vous falloir le corriger (grammaire, orthographe, diacritiques)
Veuillez copier-coller cette version ci-dessous après avoir cliqué sur " Modifier", merci.
" Si seulement , depuis ce premier soir, depuis cette première fois, tu ne m'avais pas regardée comme tu l'as fait ... cette douceur dans tes yeux, cette nuit là ... je t'aurais tourné le dos .
Je sais que tu n'es pas indifférent à cela, alors pourquoi me tournes-tu le dos?"
| | | 2011年 8月 4日 10:26 | | | Bonjour, je laisse encore votre demande en attente de vos corrections, (voir mon message ci-dessus), jusqu'à lundi. Ensuite, si je constate que vous vous êtes connectée et n'avez pas donné suite à mon message, je supprimerai cette demande, et vous devrez soumettre votre texte à nouveau, à condition qu'il soit rédigé correctement, comme indiqué dans mon message précédent (texte en italliques gras).
Merci, cordialement, |
|
| |
|