Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ペルシア語 - It is found that 5%CuO ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ペルシア語

カテゴリ 科学

タイトル
It is found that 5%CuO ...
テキスト
ali.chemistry様が投稿しました
原稿の言語: 英語

It is found that 5%CuO nanoparticle/epoxy nancomposite showed the best thermal properties via calorimetry analysis due to homogeneous dispersion of nanofillers. The nanocomposite
exhibited an increase in storage modulus, glass transition temperature, and cross-link density from the pure epoxy system. Thermo-oxidative degradation of the cured epoxy systems with 5% and without CuO nanoparticles was studied by thermogravimetry analysis to determine
the reaction mechanism in air. T
翻訳についてのコメント
Hi, thanks for your help...
This technical text is in the field of chemistry...

タイトル
مشخص شده است که نانو
翻訳
ペルシア語

salimworld様が翻訳しました
翻訳の言語: ペルシア語

مشخص شده است که نانو ذره/نانو کامپوزیت CuO 5% بهترین خصوصیات گرمایی را در تحلیل گرماسنجی در رابطه با پراکندگی پرکننده های نانوی همگن از خود نشان می دهد. نانو کامپوزیت در مدول ذخیره سازی، دمای گذار شیشه، چگالی میان پیوندی از سیستم اپوکسی خالص افزایش نشان داد. تخریب ترمو-اکسایشی سیستم های اپوکسی سخت شده با نانو ذره های CuO 5% و بدون آن به وسیله تحلیل گرمایی-گرانروی سنجی برای تعیین مکانیزم واکنش در هوا مطالعه شد.
最終承認・編集者 salimworld - 2013年 2月 21日 14:45