Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-英語 - Trop beau, merci

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語英語

カテゴリ 詩歌

タイトル
Trop beau, merci
テキスト
zuk.gabriele様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Dis tu l'as vue mon ombre ?
Et sais-tu qui je suis
J'ai libéré des formes
Et tu suis leur sillage
Allez , lâche tout maintenant
Rien ne s'accroche aux parois
J'encorne les nuages , c'est plus haut
Tu sais bien
J'ai l'art et la manière
Et toi tu tournes en rond
Aux confins de la sphère
Tiens-toi donc au balcon
Petit homme obstiné
Tu me verras de loin
Tu sentiras mon souffle...

タイトル
Poetry
翻訳
英語

buistpa様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Say, did you see my shadow?
Do you know who I am?
I have given up shapes
And you follow in their wake
Come on, let go of everything
Nothing hangs on the walls
I gore the clouds way up high
You know
I have the skill and the way
You, you go round in circles
At the furthermost bounds
And so hold on to the balcony
Stubborn little man
You will see me from afar
You will feel my breath...
最終承認・編集者 Lein - 2013年 2月 3日 12:49