Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - 英語 - "When he remarks that he has been dumbstruck by...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ブラジルのポルトガル語

カテゴリ エッセイ - 文化

タイトル
"When he remarks that he has been dumbstruck by...
翻訳してほしいドキュメント
pedroc様が投稿しました
原稿の言語: 英語

"When he remarks that he has been dumbstruck by Christian and Moslem intellectual commitments, I believe the word has met the man"
翻訳についてのコメント
If it does help, the whole paragraph is:

"At the beginning of his Letter to a Christian Nation, Sam Harris writes that his fiercest and most “disturbed” critics are Christians who are “deeply, even murderously, intolerant of criticism.” It would seem that a good many of those intolerant critics have been sending Harris biblical verses supporting their intolerance. Now, I count myself among Harris’s warmest detractors.
When he remarks that he has been dumbstruck by Christian and Moslem intellectual commitments, I believe the word has met the man"

Minha dúvida é sobretudo com relação a "the word has met the man"
2013年 4月 4日 09:43