Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポルトガル語-イタリア語 - Mana em Itália

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポルトガル語イタリア語

カテゴリ

タイトル
Mana em Itália
テキスト
xixo様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語

Olha a minha maninha em itália, estás deslumbrante e estás muito bem acompanhada pela paisagem... Ah pois é eu sei falar italiano.

O italiano é a minha segunda língua. O meu pai e a minha mãe costumam ir lá e eu prontos por influência deles aprendi a falar.

Beijo para ti mana.

タイトル
Sorella in Italia
翻訳
イタリア語

anthea様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Ciao alla mia sorellina in Italia, sei splendida e in sintonia con il paesaggio...
Ah io so parlare italiano.
L'italiano è la mia seconda lingua. Mio padre e mia madre sono soliti andarci e io grazie alla loro influenza ho imparato a parlarlo.

Un bacio a te sorella.
翻訳についてのコメント
Per sapere se "splendida ed in sintonia con il paesaggio" è corretto bisognerebbe sapere se è una risposta ad una foto inviata o altro.
La traduzione letterale sarebbe: "sei luccicante/sfavillante e molto ben accompagnata al paesaggio".
最終承認・編集者 Witchy - 2006年 10月 23日 11:13