Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -オランダ語 - Three new languages

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 フランス語日本語オランダ語スペイン語カタロニア語ドイツ語エスペラントトルコ語アラビア語ロシア語ブルガリア語ルーマニア語ポルトガル語イタリア語アルバニア語スウェーデン語
翻訳してほしい: ネパール語

タイトル
Three new languages
テキスト
cucumis様が投稿しました
原稿の言語: 英語

About five days passed since the last news update and Cucumis.org is now implemented in three new languages:
- Turkish translated for the most part by zort and helped by my old friend shanice.
- Catalan translated in only one day by the translation dream team: strip and Ereza.
- Japanese translated by ccdj and helped by Try.

That seems so easy to say, but it means a lot of work and I thank you all for the trust you placed in Cucumis.org.
We are now ready to welcome Mr. Googlebot but he seems to be a little shy...

Languages coming soon : Spanish (90% completed), Esperanto (85%), Russian (50%) and Greek (50%).

タイトル
3 nieuwe talen!
翻訳
オランダ語

HB10様が翻訳しました
翻訳の言語: オランダ語

Het is nu 5 dagen na de eerste nieuwsupdate en Cucumis.org is nu vertaald in 3 nieuwe talen:

- Turks is voor het grootste gedeelte vertaald door zort en hij is geholpen door mijn oude vriend shanice.
- Catalaans is vertaald in maar een dag door het vertaling-Dream Team: strip en Ereza.
- Japans is vertaald door ccdj en Try heeft daarbij goed meegeholpen.

Het is makkelijker gezegd dan gedaan, want het vraagt veel inzet voor de vertalers. Ik dank jullie allemaal voor het vertrouwen dat jullie hebben gegeven aan Cucumis.org.
We zijn nu klaar om Mr. Googlebot te verwelkomen, maar hij lijkt wat verlegen te zijn...

Talen die binnenkort verschijnen: Spaans(90% voltooid), Esperanto(85%), Russisch(50%) en Grieks(50%)
翻訳についてのコメント
makkelijker-easier, verlegen-shy, binnenkort-soon
最終承認・編集者 cucumis - 2005年 7月 19日 10:45