Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ドイツ語-英語 - Hallo! also gut, hier schreibt ein 28 jähriger,...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ドイツ語英語

タイトル
Hallo! also gut, hier schreibt ein 28 jähriger,...
テキスト
Timo Gastberger様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語

Hallo! also gut, hier schreibt ein 28 jähriger, junger mann, der auf diesem wege versucht sein passendes gegenstück zu finden. ich bin ein Pflegeleichter, netter und absolut umgänglicher typ der gerne spass hat und meistens bester laune ist. das passende gegenstück sollte auch nicht auf den mund gefallen sein, spass am leben haben und gerne mal zu spontanen aktionen bereit sein. Also wenn ich dein interesse geweckt habe dann ist ja schon der erste schritt getan! Freue mich auf Dich Kuss Timo

タイトル
Hello! Very well then, a 28-year-old is writing...
翻訳
英語

Latingirl様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Hello! Very well then, a 28-year-old, young man is writing, who tries to find his matching counterpart on this way. I'm a low-maintenance, nice and absolutely affable guy who likes to have fun and is usually in a good mood. The matching counterpart should also be rather quick on her feet, have fun in her life and feel up to spontaneous activities too. So, if i've sparked your interest in me, then the first move is already done. I'm looking forward to you, kiss, Timo.
最終承認・編集者 Chantal - 2006年 10月 27日 13:50