Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -アイルランド語 - Automatically-translation-administrator.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 エスペラントフランス語ドイツ語カタロニア語スペイン語日本語オランダ語アラビア語トルコ語ブルガリア語ルーマニア語ポルトガル語ヘブライ語イタリア語ロシア語アルバニア語スウェーデン語フィンランド語セルビア語デンマーク語中国語簡体字ギリシャ語クロアチア語中国語ポーランド語英語 ハンガリー語ノルウェー語韓国語チェコ語ペルシア語ブラジルのポルトガル語スロバキア語アイスランド語ウクライナ語アイルランド語アフリカーンス語ヒンディー語スロベニア語ベトナム語
翻訳してほしい: クリンゴン語クルド語

カテゴリ 説明 - コンピュータ / インターネット

タイトル
Automatically-translation-administrator.
テキスト
cucumis様が投稿しました
原稿の言語: 英語

This is the list of the number of characters needed to translate an English text of 100 characters to each language. These values determine the cost (number of points) of each text submitted. The values are automatically improved and upgraded each time a translation is accepted by an Expert or an Administrator.

タイトル
Uathoibríoch-aistriúchán-riarthóir
翻訳
アイルランド語

Ronan様が翻訳しました
翻訳の言語: アイルランド語

Seo liosta de uimhir na gcarachtar atá de dhíth le aistriúchán a chur ar théacs Bhéarla de 100 caractair i ngach teanga. Usáidtear an luach seo (uimhir na bpointí) chun costais gach teacs a thómhas. Feabhastar agus cuirtear na luacha ar leibhéal níos airde gach aon uair a ghlacas Saineolaí nó Riarthóir le haistriúchán.
最終承認・編集者 Dewan - 2009年 6月 14日 16:13