Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-ポルトガル語 - Je vous informe par la présente de votre...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語ポルトガル語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 日常生活

タイトル
Je vous informe par la présente de votre...
テキスト
ALZIRA26様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Je vous informe par la présente de votre responsabilité pénale dans le cadre d'acquisition de Biens appartenant à des personnes en rapport avec le crime commis le 11 août 2006 à paris
Notamment un tracteur immatriculé xxx acquis par vous le 23/09/2006, c'est à dire postérieurement aux faits du 11/08/2006, alors que vous étiez en parfaite connaissance du dossier étant donné vos liens amicaux avec les personnes mises en cause (vous êtes vous et votre mari parrains d'un membre de leur famille) et le poste professionnel de votre mari


タイトル
Venho pela presente comunicar a sua...
翻訳
ポルトガル語

guilon様が翻訳しました
翻訳の言語: ポルトガル語

Venho pela presente comunicar a sua responsabilidade penal abrangida pela Aquisição de Bens Pertencentes a Pessoas, relativamente ao crime cometido a 11 de agosto de 2006 em Paris.
Nomeadamente um tractor com matrícula xxx adquirido por si a 23/09/2006, isto é, posteriormente aos factos do 11/08/2006, enquanto estava em perfeito conhecimento do processo, dada a sua ligação amistosa com as pessoas processadas (você e o seu marido são padrinhos de um dos membros daquela família) e dada a ocupação profissional do seu marido.
最終承認・編集者 Borges - 2007年 4月 7日 02:27